Icon: Deutsche Fahne - German Flag Icon: British Flag - Britische Fahne

brown seashell - ornamental icon I translate…

book icon I translate novels as a freelance translator.

Working for the publisher CORA in Germany, I’ve translated for example:

  • “His Baby Bonus” by Laura Marie Altom
  • “Kayla’s Daddy” by Laura Bradford
  • “The Wedding She Always Wanted” by Stacy Connelly
  • “Hill Country Hero” by Ann DeFee
  • “Tammy and the Doctor” by Judy Duarte
  • “Remodeling the Bachelor” by Marie Ferrarella
  • “Capturing the Millionaire” by Marie Ferrarella
  • “The Trophy Wife” by Ginna Gray
  • “Made in Texas” by Crystal Green
  • “His Housekeeper Bride” by Melissa James
  • “Once Upon a Proposal” by Allison Leigh
  • “Once Upon a Valentine” by Allison Leigh
  • “An Honorable Man” by Kara Lennox
  • “A Match Made by Cupid” by Tracy Madison
  • “A Miracle Under the Mistletoe” by Tracy Madison
  • “An Officer, a Baby and a Bride” by Tracy Madison
  • “Unexpectedly Expecting” by Susan Mallery
  • “Daddy on Demand” by Helen R. Myers
  • “The Pregnant Proposition” by Sandra Paul
  • “Valentine’s Secret Child” by Christine Rimmer
  • “Pride and Pregnancy” by Karen Templeton
  • “A Marriage-Minded Man” by Karen Templeton
  • “Reining in the Rancher” by Karen Templeton
  • “The Christmas Cradle” by Linda Warren
  • “Not Your Average Cowboy” by Christine Wenger
  • “The Texan’s Future Bride” by Sheri Whitefeather

book icon But I also translate my own works:

The manuscript of my WIP “Atlantis” is available in English and in German. Similarly, I have translated several of my poems and short stories from German into English or from English into German.

photograph of 'Stephantasy'

blue seashell ornament iconContact

All details »

Wise Words

“Rational yet non-intellectual, moral yet inexplicit, symbolic not allegorical, fantasy is not primitive but primary.”

—  Ursula K. LeGuin